Few words cause Hispanic people as much consternation as the word pastel, plural pasteles. Nominally translating to “cake,” this word can apply to anything from sweet flaky filled pastries (very popular in Miami) to ordinary American-style cakes to today’s entry, a meat-filled savory mash wrapped in banana leaves and boiled.
If you’re wondering how the word for “cake” could apply to all those things that have nothing except the vague concept of starch in common, you’re not alone. Essentially any use of this word between people from different Latin American ancestries requires clarification, lest someone expect this recipe and receive a cake. Sometimes the same person uses pastel in multiple ways, alternatives forgotten, and only a heaping dose of adjectives can rescue any sense of comprehension. Is it the American pastel, the Cuban pastel, the Puerto Rican pastel? You turn to your loved ones for assistance and steam issues from their banana-leaf clothing; they too are pastel.