Hey, Volcano Lovers!

For a good time, Google “sopka.” Seriously. Wow.

Klyuchevskaya Sopka. Image courtesy Wikimedia Commons.
Klyuchevskaya Sopka. Image courtesy Wikimedia Commons.

That’s just one of the many delights you’ll encounter. Absolutely do not miss this astounding lenticular cloud over Kljuchevsky Sopka. Haawt.


Hey, Volcano Lovers!
OrbitCon: The Orbit's online conference. Attend from anywhere.

12 thoughts on “Hey, Volcano Lovers!

  1. F

    I do believe that is the volcano I had come to know as Klyuchevskoy, and which apparently has several other names and name forms.

    My favorite image of this can be found at
    and several other places, all of which are too damned small. Which is sad for Eurasia’s highest volcano, one of the largest in the world, which is also quite regularly active.

    Also, this is fun:
    Ignore the page layout, it makes no sense.

    Er, oops, yeah, if I had read the Wikipedia link before…

  2. 5

    “Strombolian activity”

    Isn’t that the gastrointestinal reaction to one of my sumptuously overspiced baked pasta dinners (later followed by a Strombolian eruption)?

  3. rq

    Ooh, I ran into this term once doing an LV -> ENG translation (a light erotic piece) where a woman’s breasts were compared to a particularly symmetrical sopka (nothing about the strombolian activity, though). I had a hell of a time figuring out what it was, and it became just plain volcano in the translation. (I am not responsible for the metaphors people use.)

  4. 8

    “Blew its top.” Ha! It’s still got its top, far as I can tell. The folks at that first link need to be introduced to St. Helens, Bezymianny, and Shiveluch. Then they’ll know what “blew its top” really looks like!

    And yes, lotsa variations on spelling. I’ve been coming across a lot even in just a desultory bit of looking round. Seems like every decade or so, people get five more ideas how to represent Cyrillic letters with a Latin alphabet….

  5. F

    Yeah, I tend to just ignore bad science-writing, especially headlines, unless they are egregiously or hilariously bad.

    Also, Russian is huge on different name-forms, nick-names, patronymics, diminutives, what have you. These guys had the right idea on place-names:

    Many of the place names with Russian case endings, such as “sky,” “skoy,” “skoye,” “skaya,” have been simplified by dropping the suffix after “sk.

    I lol’d because “Novosibirsky” then came to mind immediately upon reading the previous quote. It doesn’t really work the same anyway, it’s just what popped into my head, because it does have an -sk ending. OTOH, I don’t know why they appended that whole -vodka ending to Kamchatka. :p

Comments are closed.